quarta-feira, 17 de agosto de 2011

As Baleias: Relembrando a Canção

As Baleias
de Roberto Carlos


Não é possível que você suporte a barra
De olhar nos olhos do que morre em suas mãos
E ver no mar se debater o sofrimento
E até sentir-se um vencedor neste momento
Não é possivel que no fundo do seu peito
Seu coração não tenha lágrimas guardadas
Pra derramar sobre o vermelho derramado
No azul das águas que voce deixou manchadas


Seus netos vão te perguntar em poucos anos
Pelas baleias que cruzavam oceanos
Que eles viram em velhos livros
Ou nos filmes dos arquivos
Dos programas vespertinos de televisão
O gosto amargo do silêncio em sua boca
Vai te levar de volta ao mar e à fúria louca
De uma cauda exposta aos ventos
Em seus últimos momentos
Relembrada num troféu em forma de arpão


Como é possível que voce tenha coragem
De não deixar nascer a vida que se faz
Em outra vida que sem ter lugar seguro
Te pede a chance de existência no futuro
Mudar seu rumo e procurar seus sentimentos
Vai te fazer um verdadeiro vencedor
Ainda é tempo de ouvir a voz dos ventos
Numa canção que fala muito mais de amor





Whales
versão: Romy Hochfield e Vanessa Ribeiro 


Can you bear to look into the eyes of what is dying in your hands
And see in the sea beating with suffering
And still be able to feel power in that moment
Is it possible that in your heart
You have no tears left over
To shed over the bloodbath
In the blue of the waves that you leave your mark

Your grandchildren will ask you
For the whales that crossed the oceans
Those they will see in old references
Films and documentaries of long ago
A bitter sweet silence
will take you back to the seas’ fury
That tells of a tail cast to the winds
In it’s final moments
Remembered as a trophy in the form of a harpoon

How do you have the nerve
To disallow life to be born as was intended
Into another life with no security
We ask for the chance for future existance
We ask you to change your ways and look deep into your heart
There you will be become truly powerful
There’s still time to listen to the winds
In a tale that talks more of love

Um comentário:

  1. Vanessa, ameeeeiiii.....me levou de volta ao passado e meus olhos se encheram de lágrimas... E a tradução dessa música também foi um presente, muito obrigada! bjsssss....

    ResponderExcluir